「男性は遠くまで飛ばせる」は直訳的に「Guys can hit the ball far」になりますが、 英語圏だからかもしれませんがあまり聞かないです。大体「プロの男性選手がプロの女性選手より遠くまで飛ばせる」や「大体、男性が女性より遠くまで飛ばせる」みたいな表現になります。 例えばプロ 遠くに行きたいって英語でなんて言うの? 仕事に追われて疲れてる毎日。 あー、どこか遠くの温泉でも行って、のんびり息抜きしたいなあと呟きたい時の言い回しを教えてください。 I want to get away somewhere and relax I want to relax on the beach somewhere far from 遠くに引っ越す友達がいるのですが、「遠くに」って英語で何て言うの? GEEさん 0936 9 5742 Julie N 英語講師

藤本夕衣句集 遠くの声 とおくのこえ ふらんす堂オンラインショップ